История 9249 из выпуска 3420 от 02.02.2022 < Bigler.ru | |
Армия |
![]() |
О языках Язык - это лингвистическая форма разнокалиберных, так сказать, образов. Он же - средство общения между людьми. В Советском Союзе жило больше ста наций. На всех приходилась одна-единственная армия. В ней представители всех народов и служили. Представляете, какой кошмар творился б, если каждый разговаривал только на своём родном языке? Нет, такого Вавилона в войсках допускать нельзя. Язык в Советской Армии был один - русский. Многие военные неплохо знали его. А кто не знал, осваивал на месте. Помню, как принял свою первую батарею - двадцать пять солдат, пятнадцать национальностей. Самым «русским» оказался татарин с Волги. С ним в строю стояли и такие бойцы, что знали всего с десяток русских слов, и те матерные. Ещё помню наших забайкальских друзей, семью танкиста Иванова из Челябинска. Андрей с Маринкой, бывало, забегали в гости и непременно просили нас с Таней поговорить по-украински. Мы переходили на мову, а друзья слушали с круглыми глазами, абсолютно нас не понимая. Языковая почва - это прекрасная среда для курьёзов и анекдотических ситуаций. О них и расскажу. * Осенний призыв 88. Молодое пополнение в полк пришло из Азербайджана. Ноябрь, мороз, зима, а призывники в пиджачках, кепках да штиблетах. Их когда из военкоматов отправляли, забыли сказать, что за Уралом немножко холоднее, чем в солнечном Баку. И вот пополнение в расположении полка. Облепили батареи, отогреваются после дороги. Старшина прапорщик Гурьянов отвёл молодёжь в баню, выдал новое обмундирование и целый день учил наматывать портянки да пришивать воротнички. Его стараниями молодые бойцы к концу дня стали немного походить на солдат. В тот ноябрьский вечер я заступил дежурным по полку. По распорядку дня в 21.30 вечерняя поверка. Обычно она проходила так: построение. Старшина зачитывает именной список. Военнослужащий, услышав свою фамилию, громко отвечает: «Я!» После окончания переклички делаются объявления и звучит самая любимая в войсках команда: «Отбой!» К процедуре поверки дежурный по полку отношения не имеет. Он лишь контролирует процесс. Только у нашего единственного старшины выдался такой напряжённый денёк, что товарищ прапорщик к вечеру от усталости с ног падал. Я его после ужина домой отпустил, пообещав, что нехитрый ритуал вечерней поверки проведу лично. На поверке поставил стариков и молодых в один строй: старики на правом фланге, молодёжь на левом. Той осенью большинство старослужащих были родом из Якутии. Фамилии же у всех якутов русские. Потому первая часть поверки прошла без заминок: - Рядовой Николаев! - Я! - Рядовой Иванов! - Я! - Рядовой Колесов! - Я! Доходит дело до азербайджанцев: - Рядовой Мамедов! - Йя! - Рядовой Гасанов! - Йяа! - Рядовой Саидов! - Я! Дошла очередь до солдата по фамилии Абасов. Как только я её произнёс, якуты оживились. По строю прошёл шумок, неприкрытый смех. Непорядок в строю! Прекращаю поверку. Читаю список сначала: - Рядовой Мамедов! - Йя! - Рядовой Гасанов! - Йяа! - Рядовой Саидов! - Я! - Рядовой Абасов! Солдат не успел ответить, а правый фланг разразился ржанием. С трудом успокоил старослужащих. В третий раз начинаю поверку сначала. Дохожу до Абасова. Истерика у якутов началась задолго до того, как я успел произнести фамилию. Как в тот вечер закончил поверку, не помню. Но как-то закончил. Чтобы разобраться в причине реакции северян на обычную для Кавказа фамилию, вызвал к себе сержанта-якута. Завёл в дежурку и прямо поинтересовался причиной странного поведения его и землячков. Тот улыбнулся и раскрыл тайну слова «абас». В якутском языке оно обозначало детородный орган. А в азербайджанском? В азербайджанском «Абас» - это обычное мужское имя. И как вы думаете, в полку назвали солдата Абасова? Вы угадали. Именно так, на якутский манер и звали. * История номер два произошла не со мною. Она произошла даже не в моём полку. Ею поделился однополчанин Саша Гайдаенко. Дело было в далёкой Туркмении. В восемьдесят пятом Саша закончил училище и вместе с юной женой поехал служить на южные рубежи. Ребятам неслыханно повезло: они практически сразу получили отдельную квартиру. Далеко не всех лейтенантов, скажу вам, на первом месте службы ждали отдельные квартиры! А им дали. Одним словом, паре было где жить, было где вить гнёздышко. Начали с того, что завели котёнка. Симпатягу нарекли Барсиком. С утра до позднего вечера лейтенант пропадал на службе, жёнушка хлопотала по дому, а котик гулял во дворе. Как для котика появлялась очередная вкусняшка, хозяйка выглядывала в открытое окно и привычно звала: - Барсик! Барсик! Кис-кис!!! Барсик летел домой и с наслаждением угощался. Только однажды к Саше подошёл прапорщик Бердамуратов, отозвал в сторонку и начал серьёзный разговор: - Таварыш лэйтэнант! Свой жена скажи, чтоб болшэ нэ ругалас! У нас по улице, панымаиш, дэти ходят. Саша оторопел. Он представить не мог, что его милая способна на ругань, тем более, на улице. Она, казалось, и слов ругательных не знала. Саша уточнил: - А как она ругается? - Как-как? - покраснел прапорщик, - виглядывает в окошько и киричит: «Бар сик! Бар сик!» - И что? Котёнка зовёт. - Какой такой котёнок-мотёнок?! - вскипел прапорщик, - Ти что, нэ панимаешь? По-туркменски «бар» - это значит «у меня есть», а «сик» - это то, откуда дэти раждаютса! Нэльзя так дэвушька говорыт! Саша заржал, но вечером за ужином котёнка перекрестили. * А третья история - это наше семейное предание. Произошла она в Полтаве и связана с тёщей Галиной Гавриловной. Мама Галя - украинка во всех смыслах слова. Разговаривала исключительно на мове. Русский прекрасно понимала, но им не пользовалась. И что с того? Мы прекрасно понимали друг друга. Понимали и ладили. Приехали мы к ней как-то в гости на день рождения. Сели за стол. Слово за слово, обмениваемся новостями, вспоминаем общих знакомых. И тут я серьёзным таким тоном говорю: - Мама! А как перевести с русского на украинский фразу: «Я вас плохо поняла, повторите, пожалуйста, ещё раз». - Я вас погано зрозуміла, повторіть, будь ласка ...- переводит Гавриловна. - Та ні! - перебиваю, - можно короче. - Я вас погано зрозуміла... - начинает тёща вторую попытку. - Не так! - прерываю и эту попытку, - короче! - Та як же ж тобі треба, Андрюха? - Мама! Шо ж вы забыли слово, которое каждый день по сто раз говорите? - Яке ж це слово, зятёк? - «Га»!!! Смеялись все. А всех задорнее смеялась именинница! Кривой Рог 31.01.2022 |
|
Оценка: 1.6667
Историю рассказал(а) тов. Андрей Самойлов : 31-01-2022 21:14:50 |