![]() |
|
|
Цитата:
И кстати - а что за нерезанный вариант? |
Цитата:
А про "нерезаное" издание впервые узнал из послесловия к отдельному изданию "Гражданина Галактики", там был полный список на тогдашнее время (середина 1990-х г.г.) публикаций Хайнлайна на русском и английском языке. Я несколько лет назад задавал вопрос в этом топике или "вопросах Сильверу", но он про русскоязычные переводы этого варианта не знал. И когда в очередной рассылке от "Книжного клуба" из Харькова пришла информация про украинский перевод полного издания, то я сразу его заказал. Вдова в предисловии пишет, что когда Хайнлайн в 1960 г. принёс в издательство роман объёмом около 220000 слов, там побоялись публиковать такое большое произведение и сказали сократить до 150000, Хайнлайн сократил до чуть более, чем 160000 слов, а полный вариант отправил архивисту, у которой он сохранился до начала 1990-х, когда вдова договорилась издать вариант без сокращений. |
Цитата:
Но сейчас пугает мысль - неужели мы имеем в основном дело с подобными людьми. |
Цитата:
Меклоны - это современная Германия и Голландия. Псилоны - Скандинавия и восток Америки в виде Л.А. и К.Д. Дарлоки - Б.В. и Израиль. Хуманы - Бриты и Восток Америки. Муршаны - Мексика и юг Америки. Клакконы - Япония и Китай. А нам что осталось??? Медведи опять? |
Цитата:
"— Возьми список аннулированных фамилий, который нам прислали из комиссии по переписи населения, выбери оттуда любую и подбери к ней имя понежней и поженственней. Чтобы оканчивалось на «а»: это всегда вызывает представление о бюсте не меньше четвертого размера." И еще про "Доркас любит его" и издание Уэбстера, которое словарь Вебстера. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Товарищу Шурику в качестве спасиб за "Плохую войну". |
Цитата:
|
Цитата:
в смысле не в ту ветку:) |
Цитата:
|
Решил малость потроллить на Флибусте романтиков и поклонников Александра Грина, написал отзыв на "Алые паруса": профессор Тимирзяев про Грин: Алые паруса (Феерия) (Проза для детей) в 12:50 / 24-10-2016 Ну, хорошо, увез Грей свою Ассоль, остались они наедине в капитанской каюте, раз, другой и третий. А потом что? А потом ему станет скучно. Потому что кроме койки все-таки хочется со своей женщиной поговорить. А о чем? Образования у нее никакого - выросла в маленькой рыбацкой деревушке. Подруг у нее не было (так писал Грин). И что? Совершенно неразвитая, тупая деревенская девица. Да, привлекательная, пока молодая. Но и только. И вот сдается мне, Билли, что через пару месяцев Грей бы ссадил надоевшую девицу в каком-нибудь порту, а может, она сама бы сбежала с каким-нибудь брутальным боцманом, которому разговоры вовсе не требуются. Так-то оно к правде ближе. За этот глупый романтизм Грина терпеть не могу. И вообще: Алеет парус одинокий, На палубе скучает Грэй. Он голубей тумана моря, Он гей. © Вороныч === В ответ - вой и визг! :-) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Это не предполагает утонченности нрава и интеллигентности в манерах. "С волками жить..." |
Цитата:
|
Цитата:
Старика звали Грэй, а старуху - Ассоль. (с) |
Цитата:
- Do you speak English? - Не-а... - В койку нах! Это ведь романтическая повесть, Грин ее обозначил как феерию. Его Грей - именно что романтический герой, в общем-то, плагиат героев Байрона и Пушкина. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
"Однажды капитан Гоп, увидев, как он мастерски вяжет на рею парус, сказал себе: «Победа на твоей стороне, плут». Когда Грэй спустился на палубу, Гоп вызвал его в каюту и, раскрыв истрепанную книгу, сказал: – Слушай внимательно! Брось курить! Начинается отделка щенка под капитана. И он стал читать – вернее, говорить и кричать – по книге древние слова моря. Это был первый урок Грэя. В течение года он познакомился с навигацией, практикой, кораблестроением, морским правом, лоцией и бухгалтерией. Капитан Гоп подавал ему руку и говорил: «Мы»." |
Цитата:
Я просто помню, кто в моем классе в школе написал самые лучшие сочинения по А.Грину... Цитата:
|
Цитата:
А что знала Ассоль? |
Цитата:
В те времена женщине отводилась роль говорящей мебели. Все, что от нее требовалось - умение хорошо выглядеть, принимать гостей и рожать наследников. Да и то, если речь идет о более-менее среднем классе. От остальных и этого не надо было: дети и хозяйство. Для бесед на высоколобые темы существовали клубы джентльменов, если речь идет о джентльменах, и портовые кабаки, если речь идет о капитанах. "Когда я прихожу домой, я хочу хороший бифштекс и пообниматься, а не вести разговоры о женском равноправии" |
Цитата:
|
Цитата:
к тому же в книге вообще временнЫе рамки не указаны |
Цитата:
|
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |