![]() |
|
|
Цитата:
мимо храмов и баров, мимо шикарных кладбищ, мимо больших базаров, мира и горя мимо, мимо Мекки и Рима, синим солнцем палимы, идут по земле пилигримы. Увечны они, горбаты, голодны, полуодеты, глаза их полны заката, сердца их полны рассвета. За ними ноют пустыни, вспыхивают зарницы, звезды встают над ними, и хрипло кричат им птицы: что мир останется прежним, да, останется прежним, ослепительно снежным и сомнительно нежным, мир останется лживым, мир останется вечным, может быть, постижимым, но все-таки бесконечным. И, значит, не будет толка от веры в себя да в Бога. ...И, значит, остались только иллюзия и дорога. И быть над землей закатам, и быть над землей рассветам. Удобрить ее солдатам. Одобрить ее поэтам. Безудержное рифмоплетство, и только. Ристалища не существовали одновременно с капищами, солнце не бывает синим. И вообще, когда происходит действие, в каком веке? Если судить по упоминанию баров, то в 20. Но тогда там не может быть ристалищ и увечных пилигримов... Какое-то словесное недержание. |
Цитата:
А вот еще стихи. Про любимую. с которой расстался... Я дважды пробуждался этой ночью и брел к окну, и фонари в окне, обрывок фразы, сказанной во сне, сводя на нет, подобно многоточью не приносили утешенья мне. Ты снилась мне беременной, и вот, проживши столько лет с тобой в разлуке, я чувствовал вину свою, и руки, ощупывая с радостью живот, на практике нашаривали брюки и выключатель. И бредя к окну, я знал, что оставлял тебя одну там, в темноте, во сне, где терпеливо ждала ты, и не ставила в вину, когда я возвращался, перерыва умышленного. Ибо в темноте - там длится то, что сорвалось при свете. Мы там женаты, венчаны, мы те двуспинные чудовища, и дети лишь оправданье нашей наготе в какую-нибудь будущую ночь ты вновь придешь усталая, худая, и я увижу сына или дочь, еще никак не названных - тогда я не дернусь к выключателю и прочь руки не протяну уже, не вправе оставить вас в том царствии теней, безмолвных, перед изгородью дней, впадающих в зависимость от яви, с моей недосягаемостью в ней. |
Цитата:
Быков скорее конструктор, не такой как Акунин (тот уж совсем унылый компилятор, собирающий огромными блоками), но так же пробавляющийся коллажами. |
Цитата:
Только непонятно, почему их нахер обратно в лагерь не отправляли, в довлатовское время на лесоповале длинные рубль был, с хорошими деньгами можно было на волю выйти. Туда стремились скорее, чем это в обузу было. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Коллеги, у кого есть время и желание, прочитайте "Песок и время" Сергея Дигурко. Описаны события 87-года в ливийском Сирте. Про гибель наших ребят под Куфрой, на границе с Чадом. Про бездарность и трусость командования, повторно подставившего под угрозу жизни нескольких офицеров. Про быт и отношения с местной стороной, Не всё идеально, конечно, с точки зрения хронологии и некоторых деталей. Но ведь это художественное произведение... реалистичное, правда, до скрежета зубов. Поверьте, описание этих событий, да ещё от участника, вы не найдёте нигде. |
Дискуссия об АБС сподвигла к очередному их перечтению. И вот что подумалось... Выдуманное АБС будущее не имеет никакого, ну почти, никакого отношения к реальности. Ни в плане социальных проблем, ни в плане НТР. Это относится как к "Миру Полудня", так и к депрессивному миру "Хищных Вещей", "Гадких Лебедей", etc. При этом, читая про выдуманный, "фэнтэзийный", извиняюсь за выражение, Мир Полудня, получаю огромное удовольствие - книги просто проглатываются и хочется ещё и ещё... А вот те же ХВВ преодолеваются усилием воли. Чтение ассоциируется с прополкой бесконечной грядки - нужно продолжать... нужно... результат будет... наверное, будет... |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Но, собственно говоря, я о том, что Стажеры - это психологически переходная вещь между ХВВ и Полуднем. Хоть и с анахронизмами. |
Цитата:
То есть, во-первых, ему просто некогда было " быть суперагентом" между, а во-вторых, он ещё относительно молод, ему и тридцатник в "Стажерах" не стукнул. А в ХВВ упоминается, что он дочери хозяйки в отцы годится, т.е. ему хорошо за сорок. :-) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Новая книга Толкина опубликована спустя 100 лет после ее создания Книга «Берен и Лютиен» рассказывает о любви смертного мужчины и бессмертной представительницы эльфов. |
Цитата:
|
Хотел кинуть в "Интересные ссылки", но кину сюда. Сразу говорю - не читал. Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
А что опять с Флибустой? Сайт работает, но при попытке что-то скачать -- 403 Ферботтен. Или там какие-то дополнительные шаманские пляски требуются? Вот эта версия: |
Цитата:
|
Лю Цысинь "Задача трех тел" Самый популярный китайский фантастический роман последних лет, получил премию "Хьюго". По сути - "фантастика ближнего прицела", которую наши писатели отлюбили еще в 60-е. |
Цитата:
|
Цитата:
Но, собственно говоря, интересна она не премиями, а тем, что у китайцев начинается свой "золотой век" фантастики. |
Цитата:
|
Собственно говоря, интересна она не премиями, а тем, что у китайцев начинается свой "золотой век" фантастики. С литературной точки зрения это вещь весьма средняя, особенно через два перевода, с китайского на английский и с английского на русский. Просто это будущий памятник, литературная веха. В том числе реквием по культурной революции. Ее интересно читать с точки зрения того, как история преломляется в фантастику в китайском менталитете. |
"Цена ошибки" Грибанова. Вбоквелл к "Концу света на бис" Контровского: |
Неоконченные предания Нуменора и Среднеземья. Строго для любителей и даже фанатов книг Профессора. Остальным будет скучно. |
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |