![]() |
|
||||
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Но первым, кто написал кофе на русском, был англичанин, а они в родах безграмотные. :-) |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Цитата:
Но я это обьясняю собственным недостаточным владением русским языком. Например, все мои дипломы получены за границей. Когда я лет 15 назад впервые после 90х приезжал в РФ, было поначалу немного тяжело общаться, т.к. многим понятиям приходили в голову американские обозначения. (разумеется, не о колбасе речь, а о том, чему научился уже за границами). Но я осознавал, что это проблема моя, и читал соответствующие русские тексты, находил в них правильные слова, потому, что хотел разговаривать, как образованный русскоязычный человек. И в случае, например, "рукалицо" я бы, во-первых, предположил, что люди делали такой жест в РФ и до того, как это стало мемом. Во-вторых, почитал бы разную литературу, поискал бы, где такие жесты описываются, и какими словами. Да, это много работы. Проще написать "рукалицо". Цитата:
Вика клевещет, что флаттер придумали в 1916 году в Британии. Соответственно, это как раз и пример уместного заимствования - когда некое новое явление было открыто англоговорящими учеными и уже в таком контексте переместилось в другие страны, в т.ч. в СССР. Это можно сравнить, например, с тем, что в СССР придумали токамак, и под этим же названием он остался при пересечении границ. Я же говорю об обычных, бытовых явлениях. Люди прикладывали руку к лицу тысячи лет, и уж точно делали это в СССР. Я сам помню. Цитата:
|
|
Цитата:
===== США, южный горячий мужчина (ЮГМ) заполняет анкету на въезде. Наме - ага, имя... Пишет. Ласт наме - ага, фамилия... Пишет Секс - ага, понятно. Два раза в день Офицер: нет, напишите, мужчина или женщина ЮГМ: Не имеет значения, два раза в день. === Полная версия (скорее всего, оригинальная) === -Do you speak English? -Yes -Name? - Abdul al-Rhasib -Sex? -Three to five times a week. -No, no...I mean male or female? -Yes, male, female, sometimes camel. - Holy cow! - Yes, cow, sheep, animals in general. - But isn’t it hostile? - Yes, horse style, doggy style, any style! - Oh dear! - No, no! Deer runs too fast.. === |
|
Цитата:
|
|
Неизвестный патриот запустил над Хабаровском воздушный шар с символами поддержки СВО. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Цитата:
Вы же английским владеете? Вот пример эталоннейшего, хоть в энциклопедию "cringeworthy moment" (сам момент в конце, но лучше посмотреть весь ролик для контекста. И они там *все* евреи) |
|
Цитата:
Пример: Вы учите человека летать на самолете, зашла речь о штопоре. Вы ему говорите, что для выведения из штопора нужно резко убрать газ, штурвал вперед и держать строго нейтрально, горизонтальным рулем в сторону, противоположную вращению, прекращать штопор. После этого Вы ему говорите, что на этой модели самолета ввиду очень стабильного дизайна штопор практически невозможен, и, если вдруг он все вышеизложенное забудет и будет момент паники, то можно в крайнем случае просто вообще отпустить штурвал на пару секунд и самолет сам клюнет носом и выправится (это вариант неидеальный, но лучше, чем в ужасе продолжать тянуть штурвал на себя). На следующий день вы слышите, как этот человек рассказывает старшему инструктору, что его научили, что для выхода из штопора нужно просто бросить штурвал. Ваше выражение лица при этом как раз и будет тот самый загадочный кринж. |
|
Цитата:
- А я не уберу свой чемоданчик! - А ну-ка убери, а ну-ка убери... |
|
Цитата:
Всех этих слов на русском нет..." (с) "Наше всё" |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Есть кейс. Это не обычное бытовое явление. Это профессионализм. (Который постепенно проникает в обычный разговорный язык.) Его изначально необязательно понимать посторонним. Как и флаттер. И в их случае распространенность среди людей отдельных профессий вполне себе критерий того, что "язык принял". Что там говорят в Бруклине в магазинах - неважно, там заимствование совсем другого рода. И рассуждения про рукалицо тут тоже неуместны. Есть кринж. Это жаргонизм, распространившийся широко и сразу, тут уже речь вести о бытовых явлениях уместно. У него критерии того, что "язык принял" будут другие. Но вы не можете подобрать ему синоним - и вы такой не один, потому он и распространился. Есть фейспалм. Который вообще неологизм даже в английском, его и там не было, и это третья, отдельная тема. |
|
Цитата:
:-) |
|
Цитата:
Касательно менталитета. Это, как оказалось, совсем высший руководящий состав МВД. На старые деньги. |
|
Командование украинских нацистов снимает резервные части с разных направлений и спешно отправляет на границу с Белоруссией. Вчера кстати общался с одним из украины. Роет окопы под киевом. |
|
Цитата:
А в циррусах, например, просто рассчитали размер руля высоты так, что его не хватает вывести на штопор. (но если вдруг у сумрачного гения это получится - официальная процедура выхода из него - выстреливать парашют) |
|
Украина расторгла соглашение с Россией по эксплуатации ракетного комплекса "Сатана" Кабинет министров Украины разорвал соглашение с России о продлении срока эксплуатации межконтинентальной баллистической ракеты 15П118М ("Сатана"), решение принято на заседании в пятницу, заявил представитель правительства в Верховной раде Тарас Мельничук. |
|
Цитата:
А вот чуть позже уже было. И называлось "казус". То есть - тот же самый кейс, только из другого языка. |
|
По информации Сухопутных войск ВСУ, российская армия стала применять свои разведывательные беспилотники для сброса осколочных гранат. Так, на одном из направлений ВС РФ предприняли попытку использовать для этих целей разведывательные БПЛА "Орлан-10". С Орлана особо не попадешь. Он ведь зависать не умеет. |
|
На израильском телеканале прокомментировали медленное продвижение российских войск по Украине: "Россия никогда не побеждала быстро, русские долго запрягают, но быстро едут, можно вспомнить опыт со шведами, французами, немцами - везде враг доходил чуть ли не до Москвы, а затем происходил перелом и русские выигрывали. Задача российской армии сейчас - перемолоть украинскую армию". |
|
Цитата:
Дизайн самолета не существует. (Если только на него не понавешали всяких рюшечек для красоты, забив на аэродинамику) Это называется "конструкция". Забавно читать про "стабильный дизайн" у человека, которого кейсы раздражают. :-) |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
И, действительно, живой пример - именно так и появляется вредный новояз - от недостаточного владения русским языком! Вы подсказали, теперь буду знать. А у тех, кто впервые сказал "кейс" или "субурбия", рядом знающего товарища не оказалось... |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Если рассматривать юридический смысл (напр. "supreme court case") - то это будет просто судебное дело. Если рассматривать финансово-экономический (base case, worst case scenario) - то мне сходу слово не подобрать, но наверняка в МГУ на экономическом факультете в СССР что-то подобное изучали. Или я недостаточно русским языком владею, чтобы понять глубину смысла кейса? :)) Поясните тогда. |
| Тема закрыта |
|
Форум Bigler.ru
>
14-й Украинский топик
|
|
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |