![]() |
|
||||
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке. - Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу. - В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии. - Почему? - Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла. - А что плохого в колесе? - Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный". - Но.. это, мягко говоря, не совем так.. - Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы" - Хорошо, теперь я напишу твое имя. - Моя фамилия Го. - Отлично, я начну твою фамилию с буквы G. - Что означает буква G? - У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается. - Отлично! Дальше O? - Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится. - Hguhey.. дальше O? - Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля! Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге". - И всё? - Да. Француз с китайцем почесали в затылке. - Хорошо, как твоя фамилия, брат? - Щекочихин-Крестовоздвиженский. - А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец. Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Весь прОблем в том, что звуки "х", "Ч" и "Ж" можно написать тремя способами каждый... |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
===проникаясь размерами кофейного комплекса Пилигрима, пытаюсь задушить свой собственный в зародыше, задавая умный вопрос. Был такой деятель - МонморансИ. Французский. И была собачка МонморАнси (монморЭнси). Английская. Среди непосчитаной тройки гребцов. Нет ли тут какого намека? (достает попкорн набивает трубку и садится к камину) |
|
У меня тоже вопрос, но попроще. Периодически в метро в час пик утром я попадаю в толпу. Обычно на переходе перед эскалаторами. И обязательно вижу одного-двух молодых людей, фотографирующих эту толпу. Вопрос у меня: зачем? Единственное, что приходит на ум - как оправдание перед лектором или начальником за опоздание. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Мы были в гостях у супругиной подружки... Свадьба ж была. И приехал к ним в гости месье Жан. Француз чернокожий. Нормальный парняга. А когда уехал, выяснилось, что он с острова Голубика... Но совет стаи решил об этом мне не говорить... и Месье Жану тоже посоветовали не болтать... |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
А по поводу жителей острова Голубики, они же меня туда жить не зовут? Пока не зовут, то и плевать где они там живут |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Но тогда они должны фотографировать не только переполненные, но и обычно заполненные, и даже пустые перроны и эскалаторы. Может, я их не замечал на бегу, - в толпе-то времени больше по сторонам смотреть. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
А толпа в метро - она и есть толпа, что вчера, что сегодня. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |