![]() |
|
||||
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Цитата:
|
|
Цитата:
Видимо, журналисты не знают о психологическом насилии, а также о нехитрых методах, позволяющих не оставлять следов в процессе "воспитания стойкости". Не служивший человек вряд ли осведомлён обо всех нюансах пребывания на военной службе, представляя " неуставные отношения" в виде постоянных избиений. Кубриковая система проживания, хха! Да даже я сходу могу придумать, как и чем напрячь молодых, если только у них там камеры не понатыканы круглосуточного наблюдения. И то, это будет уже психологическое давление со стороны командования, и свихнуться от такого - как здрасьте. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
"Кроме старух, за столом сидели Исидор Яковлевич, Афанасий Яковлевич, Кирилл Яковлевич, Олег Яковлевич и Паша Эмильевич. Ни возрастом, ни полом эти молодые люди не гармонировали с задачами социального обеспечения, зато четыре Яковлевича были юными братьями Альхена, а Паша Эмильевич—двоюродным племянником Александры Яковлевны." А вот кто скажет - это прямая аллюзия на семейку Романовых или так случайно вышло? Уж очень Альхен и Сашхен - Аликс и Никса созвучны. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
(ворчит) В кои то веки вспомнили, так и то в нужник определили... Злые вы!.. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Он был прям. По-мужски. Настоящий подводник брутальный. Она смеялась над ним. И ни с чем оставался опять Он. Грустить уходя в угол темный и пыльный и дальний... Он молчал, ей торпеду послав Как охотник морской "Барракуда". И грустила она, в свой кильватер глядЯ - "Вот, опять промахнулся, паскуда!" (с) Радистас |
|
Цитата:
В русской литературе - бескозырка. |
|
Цитата:
В традиционном русском переводе - фуражка. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Бескозырка как раз и отличается от фуражки отсутствием козырька. |
|
Вот такой вопрос для лиц причастных к авиации Чем занимается штурман штурмового авиаполка? |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
- расчетом и прокладкой маршрутов (основных и запасных) к/от цели, оценкой схем заходов с т.з. реализуемости по критериям своей службы; - расчетом заправки/боевой загрузки для вышеназванных ситуаций; - подбором запасных аэродромов и соответствующми поправками по топливу/загрузке на такие случаи. ну и т.п. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
На флоте и наверное на больших самолётах (типа авиалайнеров и бомбардировщиков) штурман выполнял свою работу, отличную от работы пилота. А тут получается что штурман- это такой же лётчик выполняющий ещё и дополнительные обязанности. |
|
А вот у меня праздный вопрос. Как известно, чтобы получить настоящий английский газон, его просто надо 300 лет стричь. Так вот интересно, а чем стригли газоны в 19, 18 и особенно 17 веке? |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
В книге например, фуражная шапка описывалась как: Цитата:
Можно найти массу примеров этого элемента формы как с козырьком, так и без, причем еще в конце XIX века в кавалерии использовалась фуражка по форме уже близка к современной, но без козырька (только у рядовых). Поэтому и немецкую фельдмютце, появившуюся в в последней трети XIX века, у нас и называли, в основном, фуражкой, по аналогии с практически идентичным отечественным головным убором. |
|
Цитата:
|
|
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |