![]() |
|
||||
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
На самом деле, судя по тому, что я слышал о таких экспедициях, прыжки были отделены от погружений. Т.е. парашютисты прыгали, аквалангисты ныряли. |
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
Цитата:
|
|
"Века были так себе, средние..." Согласно церковному указу жена во время полового акта должна была вести себя скромно и тихо, то есть лежать спокойно, как можно меньше шевелиться, не издавать звуков и прочее, ночные рубашки при этом, конечно, не снимались. И вот однажды муж, воротясь домой с охоты поздно ночью, отправился к жене в спальню, исполнил свой супружеский долг. Надо сказать, что жена вела себя, как обычно, то есть была холодна и безмолвна, а на утро выяснилось, что она ещё вечером, пока муж был на охоте, умерла. Эта история дошла до самого папы, так как несчастный не удовлетворился обычной исповедью и отправился замаливать свой грех в Святой город. После чего был издан указ, в котором женщинам, во время исполнения супружеских обязанностей, полагалось время от времени подавать признаки жизни. Короче, церковь сняла запрет на абсолютную женскую пассивность, не отрицая при этом большой сдержанности. |
|
Как Никита Богословский разыграл Серегея Михалкова Н.Богословский звонит С.Михалкову: - С вами говорят из Мин-ва Морского флота. Принято решение назвать флагманский ледокол вашим именем. - Очень рад ! Рад послужить нашему советскому народу ! Спасибо партии и правительству и т.д. и т.п. Проходит где-то недели две, опять звонок из мин-ва Морского флота: - С ледоколом не получилось . Сейчас спускается на воду крупный круизный лайнер - его назовём вашим именем. Опять С.Михалков рассыпается в здравицах партии и правительства и лично товарища ... Ещё проходит недели две. Раздаётся звонок из того же мин-ва у С.Михалкова. - Извините, круизный лайнер пришлось назвать другим именем. Вашим именем мы назовём баржу. Сдавленным голосом С.Михалков опять благодарит партию и правительство и робко спрашивает: - А что перевозить будет эта баржа ? - Говно ! |
|
Цитата:
|
|
Мы защищали нашего раввина - он бойко нам патроны продавал (с) Цитата:
|
|
Всеобщая воинская повинность, встреченная весьма сочувственно во всей России, вызвала нерасположение к ней у наших немецких колонистов и у крымских татар, которые предпочли ей выселение из России. На Урале многие казаки, не понимая хорошо значения всеобщей воинской повинности, тоже воспротивились ей и были наказаны преимущественно выселением их в Туркестанский край, с лишением казачьего звания. // Газета А Гатцука. 1878. № 2. |
|
В июле 1958 года, вскоре после запуска в СССР первого искусственного спутника Земли, американцы со ссылкой на журнал "Радио" сообщили об очередной сумасшедшей идее русских, а точнее инженера В. Петрова, - использовать геостационарные спутники для телевизионного вещания. Так что и здесь приоритет за нами, если кто не знал... |
| Во время правления Екатерины Великой, некий господин Клостерманн сколотил состояние, продавая длинные ряды книжных переплетов, внутри которых была чистая бумага, — это создавало иллюзию библиотеки и позволяло придворным снискать расположение императрицы-читательницы. |
|
Происхождение слов. Итак, 1812 год, ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("шер ами" - "любі друзі"). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать". Так как крестьяне не всегда могли обеспечить пропитание бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски "лошадь" — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье" — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль", в смысле "отрепье". Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("шантрапа" - "к пению не годен"). |
|
Цитата:
|
|
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |