Bigler.Ru - Армейские истории
Rambler's Top100

Форум Bigler.ru > Обсуждение > День 21-05-1929: День военного переводчика (Событие)
Имя
Пароль
Регистрация

Ответ
Автор: Nauta Romanus
Дата: 21.05.2009 07:49
21 мая - День военного переводчика.
"Сегодня в России отмечается День военного переводчика. В 21 мая 1929 году заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА «Военный переводчик». Этот приказ, по сути, узаконил профессию, существовавшую в русской армии на протяжении многих столетий.

Отмечать праздник в России начали 21 мая 2000 года по инициативе Клуба выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ).

День 21 мая заслуживает внимания как военных переводчиков, так и остальных лингвистов. Этот день должен стать одним из профессиональных праздников военнослужащих, подобно тому, как мы отмечаем День танкистов, артиллеристов или представителей других родов войск". (с)

Ветерана СГВ и всех, умеющих перевести "хенде хох!", с праздником!
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 07:49
День военного переводчика (21 мая)
Слушая на чужбине "Маяк", с некоторым КД узнал, что сегодня оказывается профессиональный праздник моей ВУС.
Поиск привёл сюда: http://www.calend.ru/holidays/0/0/2458/

Всех коллег (а нас на биглере не мало) проздравляю, и надеюсь, что праздник будет широко отмечаться!

Кстати, а чего это даже день ТОФ прошёл мимо биглер-календаря?
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 07:50
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Вот те на, как мы одновременно запостили!
С праздничком!
Автор: Nauta Romanus
Дата: 21.05.2009 07:54
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
Вот те на, как мы одновременно запостили!
С праздничком!
С праздником тебя!
Автор: Ветеран СГВ
Дата: 21.05.2009 08:38
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Эх, вот и повод нарисовался! :)
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 08:40
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Да, я хоть и гражданский, но ВУС - офицер-переводчик. Есть повод.
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 09:06
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Привет, Паш! Что, так и называется - "офицер-переводчик"?
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 09:11
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
Привет, Паш! Что, так и называется - "офицер-переводчик"?
Здоров. Знаешь, я уже запамятовал, но в памяти болтается даже более того: офицер-переводчик разведроты. Не помню, где я это видел, но в башке застряло.
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 09:15
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Pashka >>>
офицер-переводчик разведроты
день разведчика тоже наш профпраздник, внедряемся помаленьку :-)
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 09:27
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
Привет, Паш! Что, так и называется - "офицер-переводчик"?
Во, нарыл в архиве.

Автор: Матрос
Дата: 28.07.2005, 17:42

> to Глюк
> Хм... Но на самом деле специальность "ОФИЦЕР-переводчик" звучит как-то нелепо...
----------------------------------------------------
Самое интересное, что в ВУСах так и звучит .
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 09:34
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Pashka >>>
Во, нарыл в архиве.

Автор: Матрос
Дата: 28.07.2005, 17:42

> to Глюк
> Хм... Но на самом деле специальность "ОФИЦЕР-переводчик" звучит как-то нелепо...
----------------------------------------------------
Самое интересное, что в ВУСах так и звучит .
Вспомним Глюка...

в общем-то если с продолжением вроде "офицер-переводчик разведроты", то вполне логично. Интересно, есть ли рядовые-, сержанты- или прапорщики-переводчики? мобыть нормативы по словарному запасу разные?
Автор: тащторанга
Дата: 21.05.2009 09:42
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Nauta Romanus >>>
...В 21 мая 1929 году...
М-дя, "в 21 мая" только военный лингвинист мог написать...
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 09:42
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
Вспомним Глюка...

в общем-то если с продолжением вроде "офицер-переводчик разведроты", то вполне логично. Интересно, есть ли рядовые-, сержанты- или прапорщики-переводчики? мобыть нормативы по словарному запасу разные?
Ну, специальность "переводчик" предполагает наличие высшего образования, а с ВО и, соответственно, ВК должен быть офицером. Нет же среднего переводческого образования.
Автор: тащторанга
Дата: 21.05.2009 09:45
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
Интересно, есть ли рядовые-, сержанты- или прапорщики-переводчики? мобыть нормативы по словарному запасу разные?
таких ни должностей ни названий нет, как нет "рядовых, сержантов или прапорщиков Генштаба", хотя разумеется переводчиком может быть и сержант и рядовой
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 09:53
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Pashka >>>
Ну, специальность "переводчик" предполагает наличие высшего образования, а с ВО и, соответственно, ВК должен быть офицером. Нет же среднего переводческого образования.
Но есть же курсы иностранных языков.
Проведём аналогию с военной медициной. Есть хирурги, и есть те, кто сортирует раненых, оказывает первую помощь, решает, кого первым на операционный стол отправить итп.
Так и здесь: предварительный допрос пленных, решение, кого дальше на допрос с пристрастием к офицеру отправить, а кого и сразу в расход ;-)
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 09:55
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от тащторанга >>>
нет "рядовых, сержантов или прапорщиков Генштаба"
а какой-нибудь писарь при Генштабе?
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 09:58
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
Но есть же курсы иностранных языков.
Проведём аналогию с военной медициной. Есть хирурги, и есть те, кто сортирует раненых, оказывает первую помощь, решает, кого первым на операционный стол отправить итп.
Так и здесь: предварительный допрос пленных, решение, кого дальше на допрос с пристрастием к офицеру отправить, а кого и сразу в расход ;-)
Ну функции такие выполнять может кто угодно, обладающий необходимыми навыками, а вот должность такую замещать - нет. Вренврач - по определению офицер, а фельдшер и сержантом может быть, ибо врач - это обязательно ВО, а фершал ССО.
Автор: тащторанга
Дата: 21.05.2009 09:59
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
а какой-нибудь писарь при Генштабе?
Разумеется в Генштабе служат и рядовые, и сержанты, и прапорщики, но такой фигуры речи, как "прапорщик Генштаба" не существует.
Автор: maxez
Дата: 21.05.2009 10:00
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
Так и здесь: предварительный допрос пленных, решение, кого дальше на допрос с пристрастием к офицеру отправить, а кого и сразу в расход ;-)
* Это уже офицерская работа, хотя и странно офицерская. Этому в Киеве учили. Щас придет Матрос и расстреляет меня из пулемета. Говном.
Ура военным интеллигентам!
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 10:05
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от тащторанга >>>
Разумеется в Генштабе служат и рядовые, и сержанты, и прапорщики, но такой фигуры речи, как "прапорщик Генштаба" не существует.
вот это и есть несправедливость! отняли у л/с повод гордиться.
Автор: КомДив
Дата: 21.05.2009 10:08
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
а какой-нибудь писарь при Генштабе?
Должность - "писарь", звание - "рядовой".
Должность - "комендант", звание - "прапорщик"

ЗЫ Опять попался. Просвети теперь, как на японском можно сказать "закат (заход? затмение?) солнца", чтоб во фразе звучал слог "чи"?
Автор: Nauta Romanus
Дата: 21.05.2009 10:11
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
вот это и есть несправедливость! отняли у л/с повод гордиться.
А может это по-другому называется - вые...ться?
Интересно, именинники могут перевести это выражение на язык вероятного противника? :)))
Автор: Nauta Romanus
Дата: 21.05.2009 10:14
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от КомДив >>>
...ЗЫ Опять попался. Просвети теперь, как на японском можно сказать "закат (заход? затмение?) солнца", чтоб во фразе звучал слог "чи"?
Украинская фракция молчит? :)))
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 10:19
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Nauta Romanus >>>
А может это по-другому называется - вые...ться?
Интересно, именинники могут перевести это выражение на язык вероятного противника? :)))
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1...E0%F2%FC%F1%FF
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 10:28
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от КомДив >>>
ЗЫ Опять попался. Просвети теперь, как на японском можно сказать "закат (заход? затмение?) солнца", чтоб во фразе звучал слог "чи"?
затмение: ниссёку
закат: ничибоцу, хигурэ
солнце заходит: хи га курэру, хи га очиру
Автор: Кадет Биглер
Дата: 21.05.2009 10:29
Re: День военного переводчика (21 мая)
Цитата:
Сообщение от Ямадзакура >>>
Кстати, а чего это даже день ТОФ прошёл мимо биглер-календаря?
Ну вот ты прислал событие в календарь, я его одобрил, оно уже есть в сегодняшнем выпуске. А насчет БФ и ТОФ, несмотря на мои просьбы, я текстов не дождался.
Автор: Ямадзакура
Дата: 21.05.2009 10:32
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Pashka >>>
Цитата:
Сообщение от Nauta Romanus >>>
А может это по-другому называется - вые...ться?
Интересно, именинники могут перевести это выражение на язык вероятного противника? :)))

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1...E0%F2%FC%F1%FF
А наш глагол посочнее будет: ибАру
(или в "презент континиус": ибАттэ иру)
Автор: MAXiS
Дата: 21.05.2009 10:44
День 21-05-1929: День военного переводчика
Объединил в одну тему, связанную с соответствующим событием.
Автор: Zaec
Дата: 21.05.2009 11:00
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Nauta Romanus >>>
Украинская фракция молчит? :)))
Сейчас подтянемся....
Матрос тельняшку уже достает...
Автор: Боец НФ
Дата: 21.05.2009 11:17
Re: День 21-05-1929: День военного переводчика
Цитата:
Сообщение от Pashka >>>
Нет же среднего переводческого образования.
Почему нет? У нас девушка в отделе сидит - старший специалист. Так вот, у нее официально нет ВО, она институт не закончила. Но в Положении об отделе наличие ВО обязательно только для ведсцпецев. Может, она им должна словари подносить?

Цитата:
мобыть нормативы по словарному запасу разные?
- Вот из ёр нейм? Хау олд ар ю?! ... Сука, я тебя еще раз английским языком спрашиваю - где ваши танки?!
Автор: Боец НФ
Дата: 21.05.2009 11:24
Re: День 21-05-1929: День военного переводчика
А военных переводчиков на сборы не призывают - пленных допрашивать?
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 11:25
Re: День 21-05-1929: День военного переводчика
Цитата:
Сообщение от Боец НФ >>>
Почему нет? У нас девушка в отделе сидит - старший специалист. Так вот, у нее официально нет ВО, она институт не закончила. Но в Положении об отделе наличие ВО обязательно только для ведсцпецев. Может, она им должна словари подносить?
Ее перевод не может быть заверен нотариусом и не имеет юридической силы. Только с дипломом, и только на те языки (с тех языков), которые в нем указаны. Иначе - филькина грамота.
Автор: maxez
Дата: 21.05.2009 11:25
Re: День 21-05-1929: День военного переводчика
* Хы. Был такой американский адмирал, Э.Дж.Кинг, который потребовал изменить официальную арревиатуру должности на CominC (Commander in Chief), когда начал командовать всем американским флотом во время 2МВ. А была формулировка очень прикольной - Commander In Chief of United States, и она официально сокращалась как CinCUS. "Синкаc". Sink Us;-))
Военным переводчиком важно быть и у себя в стране;-)))
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 11:27
Re: День 21-05-1929: День военного переводчика
Цитата:
Сообщение от Боец НФ >>>
А военных переводчиков на сборы не призывают - пленных допрашивать?
Нет, с 1991г., кажется. А раньше сборы проходили в альмаматери.
Автор: Матрос
Дата: 21.05.2009 11:33
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Zaec >>>
Сейчас подтянемся....
Матрос тельняшку уже достает...
Такую?:)))
Автор: Zaec
Дата: 21.05.2009 11:45
Re: 21 мая - День военного переводчика.
Цитата:
Сообщение от Матрос >>>
Она самая!
Автор: dazan
Дата: 21.05.2009 15:06
Re: День 21-05-1929: День военного переводчика
Цитата:
Сообщение от Pashka >>>
а с ВО и, соответственно, ВК должен быть офицером.
а ежели ВК не было?
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 15:23
Re: День 21-05-1929: День военного переводчика
Цитата:
Сообщение от dazan >>>
а ежели ВК не было?
В ВУЗах, выпускавших переводчиков, она была.
Автор: dazan
Дата: 21.05.2009 16:04
Re: День 21-05-1929: День военного переводчика
Цитата:
Сообщение от Pashka >>>
В ВУЗах, выпускавших переводчиков, она была
а как быть с пединязами? там, имхо, не было ВК.
Автор: Pashka
Дата: 21.05.2009 16:10
Re: День 21-05-1929: День военного переводчика
Цитата:
Сообщение от dazan >>>
а как быть с пединязами? там, имхо, не было ВК.
Во-первых, не во всех, мой ВУЗ до середины 80-х назывался мосгоспед институт инязыков, но в нем был переводческий факультет. А если это был чистый пед, то и специальность "переводчик" там не присваивалась. Присваивалась - "преподаватель такого-то языка".
Ответ
Форум Bigler.ru > Обсуждение > День 21-05-1929: День военного переводчика (Событие)



Часовой пояс GMT +2, время: 15:46.
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
кровати матрасы от производителя
Отечественные декоративные бордюры оптом
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru
Кадет Биглер: cadet@bigler.ru   Вебмастер: webmaster@bigler.ru   
    Rambler's Top100