Bigler.Ru - Армейские истории
Rambler's Top100

Имя
Пароль
Регистрация

Ответ
Автор: Rembat
Дата: 16.09.2003 20:14
[C транслита]
Браво, как всегда. Французский язык - в военно-норские массы!
Автор: Андрей
Дата: 16.09.2003 20:38
Великолепно!
Автор: Бодик
Дата: 16.09.2003 21:33
Шарман, бля .... :)
Автор: Ioann The Angry
Дата: 16.09.2003 21:43
"Лямур-р... и глазками так... ыть!"
к\ф "Формула Любви"
Автор: Grigori
Дата: 16.09.2003 21:45
[C транслита]
> то Рембат
> [Ц транслита]
> Браво, как всегда. Французский язык - в военно-норские массы!
----------------------------------------------------
Почему только в военно-морские?

У нас в Чикаго его кто-то упорно продвигает в широкие эмигрантские массы трудящихся:

за последние годы у нас появились "русские" рестораны:
La Mirage
Lь Hermitage
Versalle
Автор: maxez
Дата: 17.09.2003 01:16
Трэ бьен, эз южиэлли, а Димон вывески игнорировал всегда. Л'этандар руужь, КоммьДифф!
Автор: Rembat
Дата: 17.09.2003 01:59
Ah, ces officiers de marine... Ils sont irrИsistibles. Me entrego !
Автор: Sergey
Дата: 17.09.2003 04:59
В каюту командира электро-технического дивизиона “паркетного” крейсера Антона Домбровского заскочил комдив живучести:

“Где искать Лемурию? Хетты - кто они?” - огромные буквы заголовка статьи в журнале соседа в метро навязчиво вылезли на глаза.

Вечерами по дороге к метро Домбровский

А можно спросить - а где вместе встречаются "крейсер" и метро???
Автор: Rembat
Дата: 17.09.2003 05:12
[C транслита]
> то Сергеы
>
> А можно спросить - а где вместе встречаются "крейсер" и метро???
----------------------------------------------------
Рискну предположить: Питер?
Автор: Метролог
Дата: 17.09.2003 05:26
-2. Потому что у Дмитрия Черкасова в "Братве" аналогичный случай, только с чтением русской вывески по-иноземному гораздо смешнее...
Автор: КомДив
Дата: 17.09.2003 07:40
> to Rembat
> [C транслита]
> > то Сергеы
> >
> > А можно спросить - а где вместе встречаются "крейсер" и метро???
> ----------------------------------------------------
> Рискну предположить: Питер?
----------------------------------------------------
Угадали - там тогда было сразу ТРИ крейсера. :-)


> to Метролог
> -2. Потому что у Дмитрия Черкасова в "Братве" аналогичный случай, только с чтением русской вывески по-иноземному гораздо смешнее...
----------------------------------------------------
Икс, игрек и что-то из высшей математики? :-)
Автор: ArtiMind
Дата: 17.09.2003 08:03
О! Гусаров понесло говорить по хранцузки? :)))
А автор как всегда силен. Маладца!
Автор: maxez
Дата: 17.09.2003 09:14
> to ArtiMind
> О! Гусаров понесло говорить по хранцузки? :)))
> ----------------------------------------------------

Что интересно - в нашем училище франуцзского языка не было - школьных франков переучивали на аглицкий или алльман' Поэтому франков старались не брать на факультет радиоразведки - они все по выпуску были обязаны иметь военного переводчика.
А вообще же, однажды столкнувшись в одном контексте с голландцами и амерами, я понял: собственную ограниченность можно использовать как для снижения самооценки, так и для ее роста: холлиндеры, как известно, относительно свободно говорят на четырех языках, и никому не приходит в голову считать это заслугой, а кокосы, понятно, как и мы, - тока по-своему, но мы удручаемся, а кокосы - подчеркивают свою самодостаточность. Их все понимать должны, видите ли.
Автор: Метролог
Дата: 17.09.2003 11:19
Комдиву

Икс, игрек и что-то из высшей математики? :-)
-------------------------------------------------------------
Не угадал. Все было гораздо сложнее. Рандеву было назначено у вывески КАКСАП. Так один из братков прочитал слово САХАР...
Автор: Проблесковый
Дата: 17.09.2003 11:52
Хорошо!
Автор: Александр
Дата: 17.09.2003 12:00
> to Метролог
> Комдиву
>
> Икс, игрек и что-то из высшей математики? :-)
> -------------------------------------------------------------
> Не угадал. Все было гораздо сложнее. Рандеву было назначено у вывески КАКСАП. Так один из братков прочитал слово САХАР...
----------------------------------------------------
Вспомнилось. Зарисовки с вещевого рынка.
- Покупайте настоящие американские джинсы фирмы Коктпома!
- Они точно американские?
- Вы что, не видите, по английски написано: Кострома!
Автор: ПВОшник
Дата: 17.09.2003 12:25
аналогичный случай был в школе лет так 30 тому назад, когда кто-то припер маленький радиоприемник с веревочкой на руку вешать (таких тогда еще и не видел никто - ВЭФ и Океан трудно назвать маленькими). его прочиталаи на японско-хохлятском - КОХАТА. разумеется, он назывался СОНАТА
Автор: Ветеран СГВ
Дата: 17.09.2003 13:45
Моя тетка, когда водила иностранцев по Москве в чине гида-переводчика, не могла им ответить на вопрос: "Что такое "пектопа' ?" (с ударением на последнем слоге). Где это, спросила она. Да вот же, везде написано. И пальцем в вывеску тычут. РЕСТОРАН, блин...
Автор: Messmer
Дата: 17.09.2003 13:50
аналогичный случай был в школе лет так 30 тому назад, когда кто-то припер маленький радиоприемник с веревочкой на руку вешать (таких тогда еще и не видел никто - ВЭФ и Океан трудно назвать маленькими). его прочиталаи на японско-хохлятском - КОХАТА. разумеется, он назывался СОНАТА
----------------------------------------
В тот же, примерно, период это было обыграно в одной из детских пьес Михалкова. Там отрицательный персонаж кичился импортным приёмником марки "Хеба", который, есессно, был "Нева".
Автор: grb
Дата: 17.09.2003 14:01
> to Ветеран СГВ
> Моя тетка, когда водила иностранцев по Москве в чине гида-переводчика, не могла им ответить на вопрос: "Что такое "пектопа' ?" (с ударением на последнем слоге). Где это, спросила она. Да вот же, везде написано. И пальцем в вывеску тычут. РЕСТОРАН, блин...
----------------------------------------------------
Иностранцам...
Году, этак в 90, после полутора недель, проведенных в Юрмале, я сам стоял перед рестораном и не мог понять, что написано на вывеске
Автор: alexl
Дата: 17.09.2003 16:52
Зарисовка из 70-х. Юрмала. Табачный киоск. Дайте мне пожалуйста пачку сигарет "РОДОПИ". А где вы видите такие сигареты. Вот. Нет. Это импортные сигареты, они называются "POGONU". Стилизованная болгарская д напоминало латинскую g , а п латинскую n. Ну а р и p и вовсе пишутся одинаково.
Автор: Ёжик
Дата: 17.09.2003 17:52
По польски "Потоп" Сенкевича пишется "Potop"
Автор: Метролог
Дата: 17.09.2003 21:57
В прошлый квартал списывал с основных средств копировальный аппарат фирмы NACHUA...
Как то было неудобно называть эту фирму вслух нашим молодым бухгалтершам...
Автор: Vouk
Дата: 17.09.2003 22:04
Метролог
В прошлый квартал списывал с основных средств копировальный аппарат фирмы NACHUA...
========================================
Может, все же NASHUA?

Да и NACHUA вряд ли стоит на французский манер читать, а на английский - типа ’начуа’, че тут неудобного.
Автор: Кадет Биглер
Дата: 18.09.2003 09:08
Рассказывала знакомая. Она трудилась на бирже, которые тогда возникали во множестве. И вот, в процессе инвентаризации имущества, проверяли наличие оргтехники. И какая-то тетка, глядя в ведомости, воззвала: А где херок? Покажите мне херок! Оказалось - Xerox ей нужен.
Автор: maxez
Дата: 18.09.2003 10:13
В Калининграде на Московском проспекте была кафешка под названием "Рита", и название это было изображено стильным прописным текстом, поэтому ходили мы, понятно, в "Пуму"...
Автор: Ртуть
Дата: 18.09.2003 12:44
> to Кадет Биглер
> Рассказывала знакомая. Она трудилась на бирже, которые тогда возникали во множестве. И вот, в процессе инвентаризации имущества, проверяли наличие оргтехники. И какая-то тетка, глядя в ведомости, воззвала: А где херок? Покажите мне херок! Оказалось - Xerox ей нужен.
----------------------------------------------------
Ага!
Эта история имеется в любом учреждении, где есть копиры этой фирмы и персонал с близлежащих деревень.
На моих глазах в Синтез банке девушка просила сделать несколько копий фразой:Отхерохте мне три раза!
Клиенты попадали, а в банке наверно, уже привыкли.
Автор: Рулон Обоев
Дата: 18.09.2003 14:33
> to Vouk
> Метролог
> В прошлый квартал списывал с основных средств копировальный аппарат фирмы NACHUA...
> ========================================
> Может, все же NASHUA?
>
> Да и NACHUA вряд ли стоит на французский манер читать, а на английский - типа ’начуа’, че тут неудобного.
----------------------------------------------------
Что в переводе на русский означает "зачем?" :0)
Автор: КомДив
Дата: 18.09.2003 15:08
> to Рулон Обоев
> > to Vouk
> > Метролог
> > В прошлый квартал списывал с основных средств копировальный аппарат фирмы NACHUA...
> > ========================================
> > Может, все же NASHUA?
> >
> > Да и NACHUA вряд ли стоит на французский манер читать, а на английский - типа ’начуа’, че тут неудобного.
> ----------------------------------------------------
> Что в переводе на русский означает "зачем?" :0)
----------------------------------------------------
- А смысл? :-)
Автор: Spectator
Дата: 19.09.2003 07:16
какая-то тетка, глядя в ведомости, воззвала: А где херок? Покажите мне херок! Оказалось - Xerox ей нужен.
----------------------------------------------------

Эт что, у нас в томске некоторое время тому, красовалась большая вывеска - одно слово "Херокопия"!
Ну и что , что первая Х с пикселами, как на логотипе зирокса. :)
Автор: Пиджак в запасе
Дата: 22.09.2003 07:49
Кран Убахобо - ИВАНОВО
Автор: Североморец
Дата: 06.09.2013 17:56
Re: (от 15-09-03) БЫЛИ
Похоже, через "Ля Мур" прошли все северяне стоявшие в ремонте в "Северной верфи"



Часовой пояс GMT +2, время: 13:08.
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Интернет-магазин тут подвесные горшки по оптимальным ценам
кровати матрасы от производителя
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru
Кадет Биглер: cadet@bigler.ru   Вебмастер: webmaster@bigler.ru   
    Rambler's Top100