Bigler.Ru - Армейские истории
Rambler's Top100

Форум Bigler.ru > Обсуждение > День 22-01-1863: Нападениями на казармы... (Событие)
Имя
Пароль
Регистрация

Ответ
Автор: yamuga
Дата: 22.01.2004 09:20
Нападениями на казармы русской армии в Польше началось восстание 1863-64 гг, охватившее Королевство Польское, Литву, частично Белоруссию и Правобережную Украину. Подавлено военной силой к маю 1864г.
----------------------------------------------------
Не было в составе Российской Империи Королевства Польского. Было Царство Польское.
Автор: Замполит
Дата: 22.01.2004 09:44
Штанга.

Зайдите в Яндекс, например, пошарьте в энциклопедиях - было Королевстов Польское. Царство Польское или Привислинский край - это его псевдонимы.
Автор: yamuga
Дата: 22.01.2004 09:55
> to Замполит
> Штанга.
>
> Зайдите в Яндекс, например, пошарьте в энциклопедиях - было Королевстов Польское. Царство Польское или Привислинский край - это его псевдонимы.
----------------------------------------------------
Зашел. Вот например http://www.rubricon.com/ann/io/24_c/24_c31840.asp

и еще
http://www.pereplet.ru/history/Russia/Imperia/Nicolai_I/man14021832.html

А Королевством Польским сии "исконные русские земли" называли "польские сепаратисты" и Вам русскому патриоту потакать им не след. :)
Автор: Замполит
Дата: 22.01.2004 10:34
http://getup.ru/dir/24/52.shtml
:)))

http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00037/67100.htm&encpage=bse

http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00055/53600.htm&encpage=bse

http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00061/27600.htm&encpage=bse&mrkp=/yandbtm7%3Fq%3D-180668116%26p%3D0%26g%3D1%26d%3D0%26ag%3Denc_abc%2 6tg%3D1%26p0%3D0%26q0%3D1808805936%26d0%3D1%26scri pt%3D/yandpage%253F


Помница, еще были какие-то странные партии - Социал Демократия Королевства Польского

Ссылка на рубикон получается очень забавной - она обрывается на названии конституции. Если поставить туда ее офицциальное название, то получится "Статус Царства Польского определялся Конституцией Польского Королевства 1815 г."

Царство - это просто калечный перевод на русский, в силу того, что русский царь-анператор никогда королем не бывал, а в Польше царей отродясь не водилось.
Автор: Hund
Дата: 22.01.2004 10:43
2 Замполит
Царство - это просто калечный перевод на русский, в силу того, что русский царь-анператор никогда королем не бывал, а в Польше царей отродясь не водилось.----------------------

адекватный, как я это называю (с)
Автор: yamuga
Дата: 22.01.2004 11:10
> to Замполит
> http://getup.ru/dir/24/52.shtml
> :)))
>
> http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00037/67100.htm&encpage=bse
>
> http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00055/53600.htm&encpage=bse
>
> http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00061/27600.htm&encpage=bse&mrkp=/yandbtm7%3Fq%3D-180668116%26p%3D0%26g%3D1%26d%3D0%26ag%3Denc_abc%2 6tg%3D1%26p0%3D0%26q0%3D1808805936%26d0%3D1%26scri pt%3D/yandpage%253F
>
>
> Помница, еще были какие-то странные партии - Социал Демократия Королевства Польского
>
> Ссылка на рубикон получается очень забавной - она обрывается на названии конституции. Если поставить туда ее офицциальное название, то получится "Статус Царства Польского определялся Конституцией Польского Королевства 1815 г."
>
> Царство - это просто калечный перевод на русский, в силу того, что русский царь-анператор никогда королем не бывал, а в Польше царей отродясь не водилось.
----------------------------------------------------
Вот текст оной конституции http://history.tuad.nsk.ru/Russia/Imperia/Alexandr_I/kx1815.html
Королей на Руси действительно не водилось - посему по-русски оно и называлось ЦАРСТВО Польское, а император еще ЦАРЬ Польский.
А по поводу социал-демократов - они вообще извращенцы: нет чтобы назвать социал-демократическая партия Российской Империи, так нет же Российская социал-демократическая партия :)
Автор: yamuga
Дата: 22.01.2004 11:16
>to Замполит
И вдогонку: как по-русски Чечня или Ичкерия ?
Автор: Пронин
Дата: 22.01.2004 11:40
> to yamuga
>> to Замполит
> > Помница, еще были какие-то странные партии - Социал Демократия Королевства Польского
----------------------------------------------
Если точнее - Социал-демократия Королевства Польского и Литвы (поляки в Литве составляли чуть ли не большинство, а Вильно был тогда практически чисто польским городом)

> > Если поставить туда ее офицциальное название, то получится "Статус Царства Польского определялся Конституцией Польского Королевства 1815 г."
> >
> > Царство - это просто калечный перевод на русский, в силу того, что русский царь-анператор никогда королем не бывал, а в Польше царей отродясь не водилось.
----------------------------------------------------
В польском языке слово "царство" обозначаЛО (поскольку указывается словарями как "устар.") не государство, а процесс правления монарха. Т.е. "царство" - суть "правление царя". Государство под властью монарха - "крулество", т.е. королевство. По воспоминаниям современников, Александр I к полякам относился доброжелательно и не стал спорить с автором конституции и своим другом А. Чарторыйским (кстати, бывш. глава российского МИД) относительно терминов - обещано, что термин обеспечит лояльность местных элит - ну и ладно.
А почему слово "царь" не прижилось - слышал много разных, подчас причудливых версий - от политической (мол, русский царь - завсегда враг поляков) до конфессиональной (слово царь, дескать, образовано от латинского "цезарь", а "цезарь" - это вроде как фамилия, да и вообще римляне язычниками были) Короче, кто во что горазд.
Автор: 22 Регион
Дата: 22.01.2004 12:31
> to Hund
> 2 Замполит
> Царство - это просто калечный перевод на русский, в силу того, что русский царь-анператор никогда королем не бывал, а в Польше царей отродясь не водилось.----------------------
>
> адекватный, как я это называю (с)
----------------------------------------------------
А вот в Венгрии никогда не водилось королев,
получалось Король Венгрии Мария Терезия .
Автор: Hund
Дата: 22.01.2004 13:08
2 22 регион
Так и в России тож
Автор: Замполит
Дата: 22.01.2004 13:32
А какже государыня-императрица, всея выликия, малые и белая россия самодержица?
Автор: yamuga
Дата: 22.01.2004 13:48
> to Пронин
> ----------------------------------------------------
> В польском языке слово "царство" обозначаЛО (поскольку указывается словарями как "устар.") не государство, а процесс правления монарха. Т.е. "царство" - суть "правление царя". Государство под властью монарха - "крулество", т.е. королевство. По воспоминаниям современников, Александр I к полякам относился доброжелательно и не стал спорить с автором конституции и своим другом А. Чарторыйским (кстати, бывш. глава российского МИД) относительно терминов - обещано, что термин обеспечит лояльность местных элит - ну и ладно.
> А почему слово "царь" не прижилось - слышал много разных, подчас причудливых версий - от политической (мол, русский царь - завсегда враг поляков) до конфессиональной (слово царь, дескать, образовано от латинского "цезарь", а "цезарь" - это вроде как фамилия, да и вообще римляне язычниками были) Короче, кто во что горазд.
----------------------------------------------------
Как там прижилось не знаю, но в официальных документах было "Царство Польское" и после реорганизации управления "губернии Царства Польского".
http://www.pms.orthodoxy.ru/abort/mr/books/history/library/docums.htm#40
Автор: Пронин
Дата: 22.01.2004 14:01
> to yamuga
> ----------------------------------------------------
> Как там прижилось не знаю, но в официальных документах было "Царство Польское" и после реорганизации управления "губернии Царства Польского".
> http://www.pms.orthodoxy.ru/abort/mr/books/history/library/docums.htm#40
----------------------------------------------------
Я о польском языке, а не об официальных документах Российской империи.
Автор: yamuga
Дата: 22.01.2004 14:05
> to Пронин
> > to yamuga
> > ----------------------------------------------------
> > Как там прижилось не знаю, но в официальных документах было "Царство Польское" и после реорганизации управления "губернии Царства Польского".
> > http://www.pms.orthodoxy.ru/abort/mr/books/history/library/docums.htm#40
> ----------------------------------------------------
> Я о польском языке, а не об официальных документах Российской империи.
----------------------------------------------------
Понял.
Вообще-то это больше к Замполиту - он написал "королевство Польское".
Автор: Vouk
Дата: 22.01.2004 14:30
yamuga
: нет чтобы назвать социал-демократическая партия Российской Империи, так нет же Российская социал-демократическая партия :)
----------------------------------

Угу, РСДРП(б) => социал-демократическая партия Российской Империи (большевиков).
Автор: Замполит
Дата: 22.01.2004 14:53
Дык оно и было Королевством - название "царство" и титул "царь" по отношению к Польше употреблялось тока в официальных российских источниках. Для Польши и всего остального мира осталось Королевство.
Автор: dazan
Дата: 22.01.2004 15:11
> to yamuga
> >to Замполит
> И вдогонку: как по-русски Чечня или Ичкерия ?
----------------------------------------------------

po russki pravilno budet - Tschetschenien...
Автор: yamuga
Дата: 22.01.2004 15:13
> to Замполит
> Дык оно и было Королевством - название "царство" и титул "царь" по отношению к Польше употреблялось тока в официальных российских источниках. Для Польши и всего остального мира осталось Королевство.
----------------------------------------------------
Для Польши krСlestwo. Но мы вроде в России и пишем по-русски? ;)
А насчет остального мира - и герцогство Варшавское было (правда до 1815 года). А в описываемый период думаю для остального мира была просто российская часть Польши - и без всяких заморочек "царство" или "королевство".
Автор: Pashka
Дата: 22.01.2004 17:08
> to Пронин
> А почему слово "царь" не прижилось - слышал много разных, подчас причудливых версий - от политической (мол, русский царь - завсегда враг поляков) до конфессиональной (слово царь, дескать, образовано от латинского "цезарь", а "цезарь" - это вроде как фамилия, да и вообще римляне язычниками были) Короче, кто во что горазд.
----------------------------------------------------
Не понял. Король - образовано от Карла Великого, Царь - от Цезаря. Вроде этимология фактически одинаковая.
Автор: Замполит
Дата: 22.01.2004 17:53
2 yamuga

Для Польши królestwo. Но мы вроде в России и пишем по-русски? ;)
----------------------------------------------------

Точно. Тбилиси вместо Тифлиса, Таллинн вместо Ревеля, Ереван вместо Эривани, Вильнюс вместо Вильно, Хельсинки вместо Гельсингфорса, Стокгольм вместо Стекольны и Стамбул вместо Константинополя:))
Автор: Бильбо
Дата: 22.01.2004 20:43
> to Pashka
> > to Пронин
> > А почему слово "царь" не прижилось - слышал много разных, подчас причудливых версий - от политической (мол, русский царь - завсегда враг поляков) до конфессиональной (слово царь, дескать, образовано от латинского "цезарь", а "цезарь" - это вроде как фамилия, да и вообще римляне язычниками были) Короче, кто во что горазд.
> ----------------------------------------------------
> Не понял. Король - образовано от Карла Великого, Царь - от Цезаря. Вроде этимология фактически одинаковая.
----------------------------------------------------
Не так всё просто. Точнее царь - наверняка не от Цезаря.
Как там пели в "Иван Васильевич меняет профессию"?
...это едет крымский царь, собака!!!
Дело в том, что до Ивана Грозного как на Руси, так и в Московском княжестве, верховную власть олицетворяли князья. Князь=king, этимология прозрачна. Но последние двести лет московские князья были вынуждены платить дань царю Золотой орды. Да, Золотая Орда была царством, как и многие страны Востока (ещё в Ветхом Завете имена персидских царей заканчивавются на сар=царь), и для Московского князя Ивана Васильевича главнейшей целью жизни было ниспровергнуть власть казанского царя, с тем, чтобы занять его место. Что и было сделано. Таким образом, провозгласив себя царём, Иван IV обозначил своё царство, которое мы теперь называем Россией, правоприемником побеждённой Золотой орды - и в дальнейшем, уже при других царях, это царство неоднократно подтверждало свою ордынскую сущность, даже после того, как стало империей - что на другом языке означает всё ту же Орду. Ну а что до поляков - им было проще смириться с тем, что российский император по совместительству является польским королём, чем признать, что они завоёваны азиатским царём.
Автор: Замполит
Дата: 22.01.2004 21:05
В поддержку Бильбо: Россия - худо-бедно преемник византийской традиции, в которой с цезарями было напряженно - вместо них водились базилевсы.
Автор: Yamazakura
Дата: 22.01.2004 21:33
> to Замполит
> Ереван вместо Эривани,
----------------------------------------------------

Еребуни?


=========================
> Князь=king, этимология прозрачна.
-------------------------------

Или скандинавский "конунг". Все от коня произошло. Хотя, были ли у викингов кони? На ладьях их как-то неудобно таскать.


==============================
(ещё в Ветхом Завете имена персидских царей заканчивавются на сар=царь),
----------------------------------------------------

На иврите словом "сар" называются древние цари, напр. Соломон, а вот Давид уже "мелех" - современное слово для обозначения монарха, а "сар" нынче используется для обозначения министров. Налицо повышение ранга, как у нас, от князя до царя. Аналогичный процесс кстати в японском, нынешнее слово министр (дайдзин) в средневековье обозначало разновидность феодала.
Автор: TOPMO3
Дата: 22.01.2004 22:10
2Бильбо

Не так всё просто. Точнее царь - наверняка не от Цезаря.
Как там пели в "Иван Васильевич меняет профессию"?
...это едет крымский царь, собака!!
===============================================

Не нужно перефразировать, ибо было: " Крымский ХАН, собака!"
Автор: Yamazakura
Дата: 23.01.2004 00:16
> to TOPMO3
>
> Не нужно перефразировать, ибо было: " Крымский ХАН, собака!"
----------------------------------------------------

Было там слово "царь", иначе из-за чего тогда и.о. царя скандал поднял?
Автор: Alex
Дата: 23.01.2004 00:21
> to Yamazakura
> На иврите словом "сар" называются древние цари, напр. Соломон, а вот Давид уже "мелех&quot
----------------------------------------------------------
Ась? Соломон, *сын* Давида - древнее самого Давида? И давно ли он "сар"? "Шломо а-мелех" всю дорогу вроде бы?
Автор: Alex
Дата: 23.01.2004 00:29
> to Yamazakura
> > to TOPMO3
> >
> > Не нужно перефразировать, ибо было: " Крымский ХАН, собака!"
> ----------------------------------------------------
>
> Было там слово "царь", иначе из-за чего тогда и.о. царя скандал поднял?
----------------------------------------------------
Не было там слова "царь". "Едет собака - крымский хан... Собака!"
Из-за "собаки", собственно, и.о. царя и взъерепенился :-)
Автор: Yamazakura
Дата: 23.01.2004 00:30
посыпаю голову пеплом. напутал.
но где точно этот раздел проходит?
Автор: Your Old Sailor
Дата: 23.01.2004 06:14
[C транслита]
> то Замполит

> Точно. Тбилиси вместо Тифлиса, Таллинн вместо Ревеля, Ереван вместо Эривани,
> Вильнюс вместо Вильно, Хельсинки вместо Гельсингфорса, Стокгольм вместо
> Стекольны и Стамбул вместо Константинополя:))

"...Хельсинки вместо Гельсингфорса" Хе-хе-хе... Тут ты, Замполит, маху дал... Хельсинки это не русское название Гельсингфорса, а финское...
А вот Гельсинфоргс - шведское. Ибо Финляндия - двуязычная страна и по сей день. Так и по сей день, например на столичном вокзале в сем городе, и написано на обоих языках - Хельсинки, а под ним Гельсинффоргс.
Автор: Pashka
Дата: 23.01.2004 07:22
> to Yamazakura
> На иврите словом "сар" называются древние цари, напр. Соломон
----------------------------------------------------
Не уверен, но можно предположить, что латынь заимствовала цезаря в иврите. То, что царь происходит от цезаря, - это к доктору не ходи.
Автор: Rembat
Дата: 23.01.2004 07:53
[C транслита]
> то Воук
> ямуга
> : нет чтобы назвать социал-демократическая партия Российской Империи, так нет же Российская социал-демократическая партия :)
> ----------------------------------
>
> Угу, РСДРП(б) => социал-демократическая партия Российской Империи (большевиков).
----------------------------------------------------
А почему бы и нет... У меня есть какая-то книжка, выходные данные: ордена Ленина, ордена Октябрьской Революции такая-то типография, г. Санкт Питерсбург.
Автор: Yamazakura
Дата: 23.01.2004 08:14
> to Pashka
> > > Не уверен, но можно предположить, что латынь заимствовала цезаря в иврите.
----------------------------------------------------

Скорее уж наоборот.
Автор: Pashka
Дата: 23.01.2004 08:17
> to Yamazakura
> > to Pashka
> > > > Не уверен, но можно предположить, что латынь заимствовала цезаря в иврите.
> ----------------------------------------------------
>
> Скорее уж наоборот.
----------------------------------------------------
Поясни, почему. Иврит язык более древний, чем латынь. Хотя, могло быть и так и эдак. Если вообще такой факт имелся.
Автор: 22 Регион
Дата: 23.01.2004 09:04
> to Rembat
> [C транслита]
> > то Воук
> > ямуга
> > : нет чтобы назвать социал-демократическая партия Российской Империи, так нет же Российская социал-демократическая партия :)
> > ----------------------------------
> >
> > Угу, РСДРП(б) => социал-демократическая партия Российской Империи (большевиков).
> ----------------------------------------------------
> А почему бы и нет... У меня есть какая-то книжка, выходные данные: ордена Ленина, ордена Октябрьской Революции такая-то типография, г. Санкт Питерсбург.
----------------------------------------------------
г.Новосибирск, ул.Большевистская,N
ост.Храм Михаила Архангела
Автор: Stroybat
Дата: 23.01.2004 09:15
> to Rembat
У меня есть какая-то книжка, выходные данные: ордена Ленина, ордена Октябрьской Революции такая-то типография, г. Санкт Питерсбург.
----------------------------------------------------
Питерсбург - это, батенька, на "амерыканьском" языке. А в России пишут: Санкт-Петербург.
Автор: Yamazakura
Дата: 23.01.2004 09:21
> to Pashka
> >> Поясни, почему. Иврит язык более древний, чем латынь. Хотя, могло быть и так и эдак. Если вообще такой факт имелся.
----------------------------------------------------

Про данный конкретный случай: скорее всего латинский Цезарь и ивритский сар просто никак не связаны. Так или иначе, нужно проследить историю и хронологию употребления этого термина, но я уже один раз напутал, и теперь боюсь праведного гнева Alexa (;
Древне-моложе, но взаимодействие и культурное давление, и "колониальная администрация" были. Так что в иврите есть следы и греческого, и латыни. Правда вопрос ещё в том, какие из них с тех древних времён, а какие введены искусственно в процессе реанимации разговорного языка для современных нужд.
Автор: Pashka
Дата: 23.01.2004 09:31
> to Yamazakura
> Древне-моложе, но взаимодействие и культурное давление, и "колониальная администрация" были. Так что в иврите есть следы и греческого, и латыни. Правда вопрос ещё в том, какие из них с тех древних времён, а какие введены искусственно в процессе реанимации разговорного языка для современных нужд.
----------------------------------------------------
При столь тесном сожительстве языков, как правило, происходит их взаимное проникновение, поэтому, можно предположить, что оба варианта имеют право на рассмотрение.
Автор: Yamazakura
Дата: 23.01.2004 09:32
> to Pashka
> >> При столь тесном сожительстве языков, как правило, происходит их взаимное проникновение, поэтому, можно предположить, что оба варианта имеют право на рассмотрение.
----------------------------------------------------

Не исключено и общее происхождение от более древнего праязыка.
Автор: Pashka
Дата: 23.01.2004 09:33
> to Yamazakura
> > to Pashka
> > >> При столь тесном сожительстве языков, как правило, происходит их взаимное проникновение, поэтому, можно предположить, что оба варианта имеют право на рассмотрение.
> ----------------------------------------------------
>
> Не исключено и общее происхождение от более древнего праязыка.
----------------------------------------------------
Всё возможно. А может и вообще никакой связи нет, просто совпадение.
Автор: Alex
Дата: 23.01.2004 09:37
> to Yamazakura
> > to Pashka
> > >> Поясни, почему. Иврит язык более древний, чем латынь. Хотя, могло быть и так и эдак. Если вообще такой факт имелся.
> ----------------------------------------------------
>
> Про данный конкретный случай: скорее всего латинский Цезарь и ивритский сар просто никак не связаны.
--------------------------------------------------------------------
Или оба заимствовали слово сие у персов. Сразу НавуходоноСОР ( НабукоднеЦАР) вспоминается. Да и "цезарь" на иврите "кейСАР".

Так или иначе, нужно проследить историю и хронологию употребления этого термина, но я уже один раз напутал, и теперь боюсь праведного гнева Alexa (;
---------------------------------------------------------------
Не боись, мы тебя не больно зарежем :-).

> Древне-моложе, но взаимодействие и культурное давление, и "колониальная администрация" были. Так что в иврите есть следы и греческого, и латыни.
--------------------------------------------------------
И арамейского.

Правда вопрос ещё в том, какие из них с тех древних времён, а какие введены искусственно в процессе реанимации разговорного языка для современных нужд.
----------------------------------------------------
Те термины, которые упомянуты в Талмуде - с тех ещё времен ( Талмуду около 2000 лет). Искусственно вводились скорее элементы русского, арабского и английского ( уже в современном Израиле), нежели латыни и греческого - товарищи вроде Элиэзера Бен-Йегуды, занимавшиеся восстановлением языка, были поборниками чистоты языка, и старались не вводить элементы других языков, тем более мёртвых.
Ответ
Форум Bigler.ru > Обсуждение > День 22-01-1863: Нападениями на казармы... (Событие)



Часовой пояс GMT +2, время: 18:42.
vBulletin® v3.8.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Только у нас Флорапласт цветочные горшки акции
кровати с матрасом недорого
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru
Кадет Биглер: cadet@bigler.ru   Вебмастер: webmaster@bigler.ru   
    Rambler's Top100