![]() |
|
|
Цитата:
А Выбегалло просто беспринципный карьерист. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А Зилов и прочие - это надстройки. |
Цитата:
Видишь ли, творчество АБС я ценю как вершину, как пик советской литературы. Стругацкие превратили так называемую фантастику в настоящую литературу. Я даже не собираюсь это обсуждать. |
Чего-то вы очень уж старательно тут Евангелие трактуете, не покалечились бы :) |
Цитата:
|
Цитата:
С точки зрения матлогики моя фраза читается однозначно. |
Цитата:
"Будь проще, и к тебе потянутся люди" |
Цитата:
Это если из того списка смотреть. А так — среды «Трех мушкетеров» нет, среды «Острова сокровищ» нет, среды «Шерлока Холмса» нет. Все поисчезали, мир изменился. (Кроме, может, ШХ, тов. Окунь пока у своих товарищей в пабе не уточнил еще). А среды «Властелина колец» и не было никогда. А книги остались. Хорошие. И ПНвС тоже хорошая. Не такая там сильная привязка к среде. Какие-то делали, конечно, современный читатель упустит и не поймет, но какие-то делали современный читатель не поймет в любой старой книге. |
Цитата:
|
Цитата:
Вот с точки зрения орфографии и получается: "...не талантливые книги, а неудачи" :-Р |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
«Капитанская дочка» стоит особняком, как и вся проза Пушкина. Писать так чисто и точно в русской литературе не мог никто до. И после тоже. И сюжет, и языковые анахронизмы считываются любым носителем русского языка. Грубое сравнение– для понимания шолоховской прозы не нужно иметь под рукой словарь диалектов. |
Цитата:
Вот начнем прямо с перечисления действующих лиц. "Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ". Это кто? Начальник департамента образования? Ну допустим, хотя скорее всего у начальника департамента больше полномочий и задач. "Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений". Кто такой попечитель и что такое богоугодные заведения? Богаделен считай нет, больницы проходят по одному ведомству, детдома по другому, дома престарелых по третьему. "Петр Иванович Добчинский, Петр Иванович Бобчинский, городские помещики". Помещики кончились век назад. Недобитые - полвека. Кто им сегодня аналог? Бизнесмены? Нет. Но, кстати, они и купцам не аналог. "Прочие роли не требуют особых изъяснений. Оригиналы их всегда почти находятся перед глазами". Почтмейстер, уездный лекарь, купец, жена унтер-офицера - кто они все, как живут, чего боятся и чего хотят, кто из них выше по статусу, кто ниже, кто уважаемый, кто не очень? Чтобы полностью понять всё то, что тогда было понятно без "особых изъяснений" и находилось "перед глазами", сейчас нужно быть историком, специализирующимся на периоде. Нет больше уездных городов со всей их средой, нет помещиков; нет царских чиновников. Сменились сперва советскими, потом нынешними государственными. Это другие люди. Похожи ли они? Ну, да, в определенной степени похожи. В некоторых определенных ситуациях очень похожи. Но возьметесь ли вы утверждать, что они одинаковы? Вряд ли. Сюжет у пьесы - да, сюжет вполне понятен и наверное современен. Но сюжет, не среда. |
Цитата:
|
Цитата:
Кстати, где-то читал разбор, не помню уже где, в общем - далеко не все рецепты из его книг применимы на практике. А по поводу обсуждаемого списка - "Песня о соколе", конечно, неплохо, но пафоса многовато. И актуальнее по нынешним временам, думаю, было бы "Дело Артамоновых" или "Фома Гордеев". |
Цитата:
У меня было издание тургеневских "Записок охотника" для школьных библиотек, где-то послевоенных годов, так и там была куча сносок с разъяснением непонятных слов. |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
У меня есть издание Воннегута кажется 1988 года, там есть Сирены Титана в переводе Ковалевой, и указано что это впервые издается в русском переводе. В московском издательстве могли и не знать, что Сирены Титана печатались ранее - в 1982 году в журнале Нёман (издававшемся в Минске), в переводе Натальи Калининой. Я впервые прочитал именно в том переводе, после него читать перевод Ковалевой пробовал - как-то не получается. |
Цитата:
Маршак его сонеты довел до совершенства. Они поются. А по-английски нет. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
2002 - 2011 © Bigler.ru Перепечатка материалов в СМИ разрешена с ссылкой на источник. Разработка, поддержка VGroup.ru Кадет Биглер: cadet@bigler.ru Вебмастер: webmaster@bigler.ru |